Die Schlachter-Bibel ist eine bekannte deutsche Bibelübersetzung, die erstmals im Jahr 1905 veröffentlicht wurde. Sie wurde von dem Schweizer Pfarrer Franz Eugen Schlachter übersetzt.
Schlachter war ein evangelikaler Theologe und seine Übersetzung basierte auf dem griechischen Text des Neuen Testaments sowie dem hebräischen Text des Alten Testaments. Er versuchte, den ursprünglichen Text so genau wie möglich zu übersetzen, ohne dabei den Lesefluss und die Verständlichkeit zu vernachlässigen.
Die Schlachter-Bibel zeichnet sich durch ihre klare und verständliche Sprache aus, die es auch für Laien einfacher macht, die Bibel zu lesen und zu verstehen. Sie ist bekannt für ihre wortgetreue Übersetzung und ihren konservativen theologischen Ansatz.
Im Laufe der Zeit wurden mehrere revidierte Auflagen der Schlachter-Bibel veröffentlicht, um den Text an wissenschaftliche Erkenntnisse und modernere Sprachgebrauch anzupassen.
Die Schlachter-Bibel ist vor allem in evangelikalen und konservativen Kreisen beliebt, wird aber auch von vielen Christen anderer Denominationen genutzt. Sie ist nach wie vor eine verbreitete und vielgelesene Bibelübersetzung im deutschsprachigen Raum.
Ne Demek sitesindeki bilgiler kullanıcılar vasıtasıyla veya otomatik oluşturulmuştur. Buradaki bilgilerin doğru olduğu garanti edilmez. Düzeltilmesi gereken bilgi olduğunu düşünüyorsanız bizimle iletişime geçiniz. Her türlü görüş, destek ve önerileriniz için iletisim@nedemek.page